七夕李商隐翻译、赏析、拼音版注释、字词译文(李商隐)

  七夕全文(原文):

  鸾扇斜分凤幄开,星桥横过鹊飞回。

  争世上无期别,换得年年一度来。

  李商隐七夕全文翻译(译文):

  绣着鸾鸟的掌扇斜着撑开了,天上的喜鹊为牛郎织女双星驾桥回来了。天上尚且有此例,怎么样才能把人间的银河两隔没有希望见面的有情人,换来一年一度的相逢呢?

  七夕字词句解释(意思):

  鸾扇:是指羽扇的美称。

  凤幄:绘有凤凰图饰的帐幔。

  星桥:神话中的鹊桥。

  七夕全文拼音版(注音版):

  luán shàn xié fēn fèng wò kāi ,xīng qiáo héng guò què fēi huí 。

  zhēng jiāng shì shàng wú qī bié ,huàn dé nián nián yī dù lái 。

  李商隐七夕赏析(鉴赏):

  前一联:“鸾扇斜分凤幄开,星桥横过鹊飞回。”“鸾扇”对“星桥”,“斜分”对“横过”,“凤幄开”与“鹊飞回”,虽不严整也对应。出句揣测富丽堂皇排场豪,对句想象星转斗移鹊为桥。

  后一联:“争将世上无期别,换得年年一度来。”这联巧作流水对,语法结构不对偶,意义却是紧相连;出句写牛郎织女争取成了夫妻,可惜分居无限期;对句写王母娘娘恩惠小施,让他们一年会一面。

  本诗从帝王的寝宫排场落笔,笔锋一转,想象牛郎织女见面的情景。然后感叹有情人虽成眷属,但只有一年一度相会的难堪,表达了作者的遗憾与同情。

文章来源互联网:古诗文网 » 七夕李商隐翻译、赏析、拼音版注释、字词译文(李商隐)

赞 (0)